Φρυκτωρία: Η διά πυρός ή πυρσών μετάδοση σημάτων τη νύκτα. Φρυκτωρέω-ώ, το αντίστοιχο ρήμα.Στην ιστοσελίδα αυτή, πολύ απλά, φιλοδοξούμε να φρυκτωρούμε φλόγες ποίησης και οποιασδήποτε άλλης στιγμής και πράξης αποτελεί ποίηση και συνεπώς ομορφαίνει τη ζωή μας. Όπως οι πηγές της Μόκιστας του Θέρμου Αιτωλοακαρνανίας (στο φόντο).Ένα παραμύθι, ένα υδάτινο λουλούδι με μια ομορφιά σκέτη φλόγα που ρέει κρυστάλλινη, δροσερή και ακαταμάχητη.. Ό,τι όμορφο είναι και ποιητικό, και ό,τι πραγματικά ποιητικό είναι και ανθρώπινο... Λίγο πιο κάτω στη δεξιά στήλη θα βρείτε την ποιητική συλλογή μου σε ebook

Σε λίγους στίχους κουρνιασμένος (κατεβάστε από εδώ)

από τις διαδικτυακές εκδόσεις 24grammata.com καθώς και μερικά έμμετρα χιουμοριστικά παραμύθια μου και κάποια θεατρικά έργα μου για παιδιά.

Υ.Γ. Η ιστοσελίδα αυτή είναι υπό κατασκευή. 'Υπό κατασκευή'. Μ' αρέσει αυτή η φράση. Υπό κατασκευή. Μονίμως, όπως και η ζωή μας. Γι' αυτό, τη φράση τούτη θα την κρατήσω! Under construction, που λένε, γιατί Θα φρυκτωρούμε και Αγγλιστί. Because we're gonna... blog our poetical ways through English, as well, transmitting poetic flames from heart to heart and soul to soul. Ας αρχίσουμε λοιπόν. Let's get started!
(Επισκεφτείτε και τις
ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΦΡΥΚΤΩΡΙΕΣ, το μικρό αδερφάκι της ιστοσελίδας, για μεταφράσεις ποιημάτων στα Ελληνικά ξένων ποιητών. Από τις (έντυπες) εκδόσεις 24γράμματα κυκλοφορεί στα βιβλιοπωλεία το Αγγλικό έπος του 14αι 'Ο Σερ Γκοουέην κι ο Πράσινος Ιππότης' (Sir Gawain and the Green Knight) για ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ, από τα Middle English (Αγγλικά 14 αι.)
You can also visit ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΦΡΥΚΤΩΡΙΕΣ, the site's little brother for foreign - language poetry translated into Greek!

Εξώφυλλα των βιβλίων μου



Ποιητική συλλογή με χαϊκού, τάνκα
και μεγαλύτερα ποιήματα

                                                                   Ποιητική συλλογή
                                                                    Ποιητική συλλογή



Σε λίγους στίχους κουρνιασμένος 
(ολιγόστιχη ποίηση-κυρίως χαϊκού) 
ebook 
από τις διαδικτυακές εκδόσεις 
24grammata





Henry Wardswoth Longfellow, 
Δέκα + Πέντε Ποιήματα μεταφρασμένα
ebook 
από τις διαδικτυακές εκδόσεις 
24grammata


εκδ. Μπακής, Αγρίνιο 2015

Σαμψών Αγωνιζόμενος

Σαμψών Αυωνιζόμενος: Έμμετρο έργο του Τζον Μίλτον,  μτφρ.,εισαγωγή,  σχόλια Βασίλης Κομπορόζος, εκδ. 24γράμματα, Αθήνα 2018. Πρόκειται για μνημειώδες έργο του μέγιστου Άγγλου ποιητή (και συγγραφέα του ανυπέρβλητου έπους Παράδεισος Απωλεσθείς) Τζον Μίλτον, 17αι. μ.Χ., κατά τα πρότυπα της αρχαίας Αττικής τραγωδίας των τριών μεγάλων τραγικών ποιητών της Ελληνικής αρχαιότητας. Ένα αριστούργημα γύρω από την ιστορία του πασίγνωστου Σαμψών, Κριτή του Ισραήλ (περίοδος Κρτών περ. 1220 - 1012 π.Χ.), και της Δαλιδά, όπου ο ήρωας τυφλός κι αιχμάλωτος πια μετανοεί ζητώντας συγχώρεση από τον Θεό και ετοιμάζοντας την τελευταία και ηρωική του πράξη για να βοηθήσει τον χειμαζόμενο λαό του... Ένα έργο που συνδυάζει υψηλή λογοτεχνία με θρησκευτική πίστη. Στα βιβλιοπωλεία και στο διαδίκτυο.

--Σερ Γκουέην

Μετάφραση από τη Μέση Αγγλική (περ.1350 μ.Χ.), έμμετρου αφηγηματικού έπους, το οποίο απέδωσα ομοίως κι εγώ έμμετρα, ενώ έγραψα εισαγωγή και σχόλια.Ο Σερ Γκοουέην κι ο Πράσινος Ιππότης (Sir Gawain and the Green Knight) είναι ένα Αγγλικό αφηγηματικό ποίημα έκτασης 2530 στίχων του 2ου μισού του 14αι μ.Χ., ή με άλλα λόγια ένα έμμετρο ιπποτικό μυθιστόρημα, κατ’ αναλογία με την ορολογία αντίστοιχων Βυζαντινών έργων της ίδιας περίπου εποχής. Πρόκειται για ένα από 4 ή 5 αφηγηματικά ποιήματα ανώνυμου συγγραφέα, πολύ πιστού Χριστιανού, ο οποίος προσδιορίζεται ως ποιητής του Gawain ή του Pearl (Gawain ή Peal poet), Ο Σερ Γκοουγέην κι ο Πράσινος Ιππότης αποτελεί τμήμα μιας μακραίωνης παράδοσης έμμετρων ιπποτικών μυθιστορημάτων και ιστοριών γύρω από τη θρυλική φυσιογνωμία του πολύ ευλαβή Χριστιανού βασιλιά Αρθούρου, ο οποίος αντιστάθηκε στους Αγγλοσάξονες ειδωλολάτρες εισβολείς γύρω στον 6ο αι., αν υπήρξε βέβαια! Εδώ ο ιππότης Γκοουέην τίθεται σε μια δοκιμασία από την οποία βγαίνει σχεδόν αλώβητος. Έχει βέβαια ένα μαγικό παραμυθικό στοιχείο το οποίο τον θέτει σε δοκιμασία (και αποτελεί ένα όχημα για να δειξει το πολύ μεγάλο του θάρρος αλλά και τη μετάνοιά του όταν θα δειλιάσει προς στιγμήν). Καλύτερα θα ήταν να είχε αποφευχθεί και να είχε χρησιμοποιήσει κάτι άλλο ο ποιητής. Από κάιθε έργο, τέλος πάντων, αντλούμε τα θετικά και αφήνουμε στην άκρη τα αρνητικά. Ο ιππότης τίθεται σε πειρασμό και από μια όμορφη παντρεμένη κυρά αλλά δεν υποπίπτει δείχνοντας Χριστιανική εγκράτεια.
Το έργο τούτο πραγματεύεται φαινομενικά την αυλή του Αρθούρου, ουσιαστικά όμως τον τρόπο της χρηστής και πραγματικά χριστιανικής διακυβέρνησης μιας χώρας με βάση την πίστη στον Χριστό. Ο συγγραφέας διαπιτίζει το έργο με έντονη χριστιανική ευλάβεια προβάλλοντας αιώνιες αξίες και χριστιανικά ιδανικά για τους άρχοντες μιας χώρας. Το έργο συνδυάζει Χριστισνική πίστη με σπουδαία λογοτεχνία, όπου ο ήρωας δοκιμάζεται, υποπίπτει σε ένα μόνο σημείο και ανορθώνεται ψυχικά στο τέλος. Ο Αρθούρος έγραψε ιστορία ως πρότυπο ηθικού και ευλαβούς ηγέτη, ενώ εδώ προβάλλεται έντονα η μορφή του ανιψιού του ιππότη Γκοουέην ως παρόμοιας ευγενικής και ευλαβούς Χριστιανικής φυσιογνωμίας αλλά και αβροφροσύνης προς τις γυναίκες.



                                       Έμμετρο (κι ενίοτε χιουμοριστικό) παραμύθι για παιδιά
              δημοτικού και άνω σχετικά με την αξία της εσωτερικής ομορφιάς.




.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου