Φρυκτωρία: Η διά πυρός ή πυρσών μετάδοση σημάτων τη νύκτα. Φρυκτωρέω-ώ, το αντίστοιχο ρήμα.Στην ιστοσελίδα αυτή, πολύ απλά, φιλοδοξούμε να φρυκτωρούμε φλόγες ποίησης και οποιασδήποτε άλλης στιγμής και πράξης αποτελεί ποίηση και συνεπώς ομορφαίνει τη ζωή μας. Όπως οι πηγές της Μόκιστας του Θέρμου Αιτωλοακαρνανίας (στο φόντο).Ένα παραμύθι, ένα υδάτινο λουλούδι με μια ομορφιά σκέτη φλόγα που ρέει κρυστάλλινη, δροσερή και ακαταμάχητη.. Ό,τι όμορφο είναι και ποιητικό, και ό,τι πραγματικά ποιητικό είναι και ανθρώπινο... Λίγο πιο κάτω στη δεξιά στήλη θα βρείτε την ποιητική συλλογή μου σε ebook

Σε λίγους στίχους κουρνιασμένος (κατεβάστε από εδώ)

από τις διαδικτυακές εκδόσεις 24grammata.com καθώς και μερικά έμμετρα χιουμοριστικά παραμύθια μου και κάποια θεατρικά έργα μου για παιδιά.

Υ.Γ. Η ιστοσελίδα αυτή είναι υπό κατασκευή. 'Υπό κατασκευή'. Μ' αρέσει αυτή η φράση. Υπό κατασκευή. Μονίμως, όπως και η ζωή μας. Γι' αυτό, τη φράση τούτη θα την κρατήσω! Under construction, που λένε, γιατί Θα φρυκτωρούμε και Αγγλιστί. Because we're gonna... blog our poetical ways through English, as well, transmitting poetic flames from heart to heart and soul to soul. Ας αρχίσουμε λοιπόν. Let's get started!
(Επισκεφτείτε και τις
ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΦΡΥΚΤΩΡΙΕΣ, το μικρό αδερφάκι της ιστοσελίδας, για μεταφράσεις ποιημάτων στα Ελληνικά ξένων ποιητών. Από τις (έντυπες) εκδόσεις 24γράμματα κυκλοφορεί στα βιβλιοπωλεία το Αγγλικό έπος του 14αι 'Ο Σερ Γκοουέην κι ο Πράσινος Ιππότης' (Sir Gawain and the Green Knight) για ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ, από τα Middle English (Αγγλικά 14 αι.)
You can also visit ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΦΡΥΚΤΩΡΙΕΣ, the site's little brother for foreign - language poetry translated into Greek!

Τρίτη, 12 Ιουνίου 2012

Έχει Λειτουργία των Άστρων σήμερα




Φωτογραφία από http://hubblesite.org/newscenter/archive/releases/2012/20/image/
Η πρώτη δημοσίευση στο blog μου. Για νά ’μαι ειλικρινής, δεν ήξερα ποιο ποίημα να στείλω για κατάδυση στα αχαρτογράφητα νερά του καινούριου ιστότοπου που έλαχιστοι γνωρίζουν και τελικά, the winner is the next one, γιατί είναι καλοκαίρι, λίγες μέρες πριν το θερινό ηλιοστάσιο και οι έναστρες νυχτιές είναι μια μαγεία που υπνωτίζει όπως ένας γητευτής τα φίδια του...


Λειτουργία των άστρων

Τα λαμπρότερα άμφιά τους
ντύθηκαν τα άστρα σήμερα
και θυμιατίζουν δόξα
το στερέωμα του σύμπαντος
ενώ ψάλτες τα τριζόνια
απ’ τον άμβωνα των πεύκων
στέλνουν τις υμνωδίες τους
σπονδή στον Άπειρο.

Το πανσέληνο μεγαλείο του
το φεγγάρι ντυμένο
ακόρεστο κοινωνάει φως
κι η σιγαλιά
της καλοκαιρινής νύχτας
στέλνει δέηση
την αμάραντη γύρη της
στον Παλαιό των Ημερών.

Αχ, ώρα μυστηριακή,
στ’ άστρα που φύτεψες
στους ουρανούς της ψυχής μου
βαπτίζομαι τώρα
με τη χαρά παιδιού
που του χάρισαν
ένα δωμάτιο
ολόκληρο παιχνίδια.

Αχ, ώρα κολυμπήθρα
στην αύρα του Προαιώνιου, 
μέλισσα τώρα εγώ ανοίγω
τα πέταλα σου ένα ένα
στο νέκταρ σου να κολυμπήσω.

Έχει λειτουργία των άστρων σήμερα.

Βασίλης Κομπορόζος